COMPETIÇÃO GERAL CURTAS | SHORT FILM COMPETITION

||||||| QUI 9 NOV • 14H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
CARMEN, NO FEAR OF FREEDOM CARMEN, SIN MIEDO A LA LIBERDAD
Irene Baqué

Espanha Doc 2023 30’

Do bairro “Las 600”, no Sul de Espanha, Carmen lidera a primeira associação de mulheres ciganas feministas para combater o racismo sistémico e o sexismo. Tendo quebrado todos os estereótipos, Carmen tem de lidar com a pressão de se ter tornado a esperança de mudança da sua comunidade à medida que avança com os seus objetivos.
From the “Las 600” neighbourhood in the South of Spain, Carmen is leading the first association of feminist Roma Women to fight systemic racism and sexism. Having broken all the stereotypes, Carmen has to deal with the pressure of having become her community’s hope for change as she moves on with her goals.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| QUI 9 NOV • 14H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
ON MY FATHER’S GRAVE SUR LA TOMBE DE MON PERE
Jawahine Zentar

França, Marrocos Fic 2022 24’

Um carro dirige-se para uma aldeia marroquina. Nele, Maïne e a família acompanham o caixão do pai. No dia seguinte, os homens vão enterrá-lo e as mulheres vão esperar em casa. Mas a jovem Maïne não está de acordo com isso e pretende acompanhar o pai ao seu local de descanso final.
A car drives to a Moroccan village. On board, Maïne and her family surround their father’s coffin. Tomorrow, the men will bury him and the women will wait at home. But young Maïne does not agree with this and intends to accompany her father to his final resting place.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
||||||| QUI 9 NOV • 14H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
CYCLE DÖNGÜ
Naz Çayba_ı

Turquia Fic 2023 11’

Um dia, uma menina de uma aldeia vê sangue nas cuecas. É a sua primeira menstruação, mas ela não sabe o que é. Hesitando em consultar outras pessoas, tenta descobrir por si própria. Finalmente encontra uma resposta, mas esta apenas a esclarece quanto ao papel que lhe está predestinado.
One day, a girl living in a village sees blood on her panties. She’s having her first period but she doesn’t know what it is. She hesitates to ask someone and tries to discover what’s happening on her own. She finally finds an answer, but that answer is only the part of the cycle she’s in.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
||||||| QUI 9 NOV • 17H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
MY GIRL FRIEND SAHBETY

Kawthar Younis
Egipto Fic 2022 17’

Desejando desesperadamente a intimidade, Ali segue uma sugestão da namorada que põe à prova a relação. O plano desenrola-se inesperadamente quando os papéis de género se tornam confusos.
Desperate for intimacy, Ali follows his girlfriend’s suggestion that puts their relationship to the test. The plan unfolds unexpectedly when gender roles become blurred.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
 QUI 9 NOV • 19H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
MAGICAL THINKING EL PENSAMIENTO MÁGICO
Eva Saiz
Espanha Fic 2022 11’

Pablo passa as tardes no bairro com o irmão mais velho e os amigos deste. O Verão é o cenário mais louco das suas vidas, como se o mundo só existisse para as crianças. Apesar da realidade confusa em que cresce, para Pablo, cada dia é uma oportunidade de descobrir o mundo e de o compreender à sua maneira.
Pablo spends afternoons in his neighbourhood with his older brother and his friends. Summer is the craziest scenario of their lives as if the world had been left to children alone. Despite the confusing reality in which he grows up, for Pablo every day is an opportunity to discover the world and understand it in his own way.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| QUI 9 NOV • 19H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
BYSTANDER
Rachel Aoun
Líbano, Qatar Fic 2022 13’

Roger, um treinador de basquete adorado pelos seus alunos, dirige-se para o trabalho. A viagem é interrompida quando testemunha passivamente um horrível acto de violência na rua. Sentindo-se imediatamente tomado por vergonha, quando chega à primeira aula do dia, Roger é um homem arrasado e com medo de enfrentar os adolescentes que o idolatram.
Roger, a beloved basketball coach, is on his way to work. His trip is disrupted when he witnesses, without intervening, a horrific act of violence on the street. Roger’s descent into shame begins there and by the first class of the day, he is a crushed man terrified to face the teenagers who idolise him.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| QUI 9 NOV • 19H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
SUMMER STORM
TORMENTA DE VERANO
Laura García Alonso

Espanha Fic 2022 22’            COM A PRESENÇA DA REALIZADORA

Num Verão seco, Oriol muda-se para a casa de campo onde mora a mãe para cuidar dela após um surto psicótico. O receio de uma possível recaída surge com a chegada de uma forte tempestade, questionando os papéis até então estabelecidos.
In a dry summer, Oriol moves to the country house where his mother Nuria lives, to take care of her after having a psychotic breakdown. The fear of a possible relapse appears with the arrival of a severe storm, questioning the roles that had been established until then.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| QUI 9 NOV • 19H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
CHORDS CUERDAS
Estibaliz Urresola Solaguren

Espanha Fic 2022 30’

Rita pertence a um coro feminino que corre o risco de se desmembrar por ter perdido o subsídio municipal que lhes permitia alugar uma sala de ensaios. Agora o grupo tem que decidir se aceita ou não o patrocínio de uma das empresas que mais polui o vale.
Rita belongs to an all-female choir that is in danger of being disbanded because they’ve lost the municipal subsidy that allowed them to rent a rehearsal room. Now the group has to decide whether to accept sponsorship from one of the most polluting companies in the valley.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| SEX 10 NOV • 17H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
ANAKLIA
Elisa Baccolo
Itália, Georgia Doc 2022 7’                      COM A PRESENÇA DA REALIZADORA

Anaklia, uma cidade recém-construída com vista para o Mar Negro, na fronteira com a Abcásia, uma região formalmente independente desde 1999, devia ter-se tornado uma das principais estâncias turísticas da Geórgia. Contudo, os visitantes são recebidos por um cenário inesperado.
Anaklia, a newly built city overlooking the Black Sea at the border with Abkhazia, a formally independent region since 1999, was supposed to become one of Georgia’s top tourist resorts. Visitors, however, are welcomed by unexpected scenery.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| SEX 10 NOV • 19H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
AFRI THE COMING NIGHT
Yossera Bouchtia
Marrocos, Estados Unidos Fic 2021 10’                                COM A PRESENÇA DA REALIZADORA E DOS PRODUTORES CLAIRE WILSON & ALEX BUTLER

Numa aldeia imaginária, a órfã Hanane aguarda o pôr de dois sóis pela primeira vez em milénios. À medida que a luz vai mudando, os aldeões correm para um abrigo subterrâneo, mas o irmão dela fica de fora. Movida por amor e coragem, Hanane abandona a segurança do abrigo e sai para a escuridão, guiada por Afri, uma poderosa força feminina que conduz os seus passos numa busca espiritual.
In a mythical village, orphan Hanane waits for two suns to set for the first time in millennia. As the light shifts, villagers rush to an underground shelter, but her brother stays outside. Driven by love and courage, she leaves safety and ventures into the darkness guided by Afri, a powerful feminine force who guides her through a spiritual quest.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| SAB 11 NOV • 19H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
VALERIJA
Sara Jurinčić
Croácia Doc 2023 15’                     COM A PRESENÇA DA REALIZADORA

Este filme híbrido leva-nos numa viagem a um mundo sem homens, onde as mulheres escolhem a imagem que as representará depois de morrerem. A autora questiona silenciosamente: “Qual é a sensação de ter uma árvore genealógica composta apenas por mulheres? O que sussurram as nossas antepassadas nos seus retratos silenciosos?”
This hybrid film takes us on a journey into a world without men, where women choose the image that will represent them after they are gone. The author silently questions: “How does it feel to have a family tree consisting only of women? What do our ancestors whisper from their silent portraits?”.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| SAB 11 NOV • 19H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
NOTHING HOLIER THAN A DOLPHIN
Isabella Margara

Grécia Fic 2022 17’

Numa pequena aldeia mediterrânica, um antigo mito ganha vida inesperadamente. Dois pescadores encontram um golfinho preso acidentalmente nas suas redes. Por sua vez, o golfinho encontra um pescador a afogar-se e tenta salvá-lo.
In a small Mediterranean village, an ancient myth unexpectedly comes to life. Two fishermen find a dolphin accidentally caught in their nets. The dolphin, on its turn, finds a fisherman drowning in the water and tries to save him.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| SAB 11 NOV • 19H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
ON XERXES’ THRONE STO THRÓNO TOU XÉRXI
Evi Kalogiropoulou

Grécia Fic 2022 16’

Um local de trabalho distópico num estaleiro. A proibição do contacto físico transformou a interacção humana em simulações surreais. A supressão do toque distanciou a comunicação entre os trabalhadores, transformando o estaleiro numa paisagem carregada de alienação e sensualidade reprimida.
A dystopian workplace at a shipyard. A ban on physical contact has turned human interaction into otherworldly simulations. The suppression of touch has alienated the workers’ communication, transforming the boatyard into a charged landscape of alienation and repressed sensuality.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| SAB 11 NOV • 19H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
THE MIDWIFE
LA VENTRIÈRE
Anne-Sophie Bailly

França Fic 2021 29’

Nas montanhas francesas do Jura, nos finais de uma Idade Média fictícia, Else é fitoterapeuta e parteira. Certo dia, ela e Nicole, a sua jovem aprendiz, são interrompidas nas suas consultas diárias: um forasteiro montado a cavalo exige reunir todas as mulheres da aldeia na pequena igreja.
In the French Jura mountains, at the end of a fictitious Middle Ages, Else is an herbalist and a midwife. She and her young apprentice Nicole are disturbed during their daily practice: a stranger riding a horse demands all the women of the village to gather in the village’s small church.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 11H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
FOXTALE
Alexandra Allen
Portugal Anim 2022 6’

Uma raposa faminta luta pelo último fruto no cimo de uma árvore.
A hungry fox fights for the last berry on the top of a tree.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 11H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
BLINK OF AN EYE BI LAMH L BASAR
Rebecca Antoine Samarani
Líbano Anim 2022 3’

Na escola, a campainha toca para o recreio. Uma criança com deficiência visual e auditiva segue os colegas que correm para o pátio. Sem perceber que é diferente, tenta integrar-se e falha sempre. Mas quando aceita a sua realidade e abraça o seu potencial, a criança embarca numa viagem a lugares maravilhosos, para espanto e admiração dos colegas.
The school bell rings. A child with vision and hearing impairment follows his classmates as they rush to play. Unaware that he is different, he tries to integrate with his surroundings and fails every time. Once he accepts his reality and embraces his potential, the child takes a journey to wonderful places, to the astonishment and admiration of his friends.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 11H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
I COME FROM THE SEA
Feyrouz Serhal
Líbano Fic 2023 22’

Samar, Jude e Imad, de 11 anos, são amigos e um dia decidem faltar às aulas para se aventurarem na sua cidade, Trípoli. O encontro entre a cidade e as três crianças cria magia em cada esquina.
Samar, Jude and Imad are 11-year-old school friends who skip school one day and venture into their city, Tripoli. The encounter between the city and the three kids creates magic around every corner.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
WATER COOLER WAR ASSOIFFÉ
LISA SALLUSTIO
França, Bélgica Fic 2023 12’

Um homem vestido de azul espera, morto de sede, numa sala mal ventilada. A chegada de um homem vestido de vermelho arrastando uma bela máquina de venda de garrafas de água desencadeia um conflito, culminando numa guerra épica entre os dois exércitos, um vermelho e um azul.
A man dressed in blue waits, thirsty, in a poorly ventilated room. The arrival of a man dressed in red pulling a beautiful water bottle dispenser causes a conflict between the two, culminating in an epic war between a red and a blue army.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
BAD SEED MAUVAISE GRAINE
Nadège Herrygers

França Fic 2022 12’

Sadia envolve-se numa transação misteriosa. Quando Arthur, um amigo dela, descobre o seu segredo, terá que fazer uma escolha…
Sadia becomes involved in a mysterious transaction. When Arthur, a friend of hers, discovers what she hides, he will have to make a choice…
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
REMEMBER HOW I USED TO RIDE A WHITE HORSE
SJETI SE KAKO SAM JAHALA BIJELOG KONJA
Ivana Bosnjak Volda, Thomas Johnson Volda

Croácia Anim 2022 10’

Uma empregada de mesa segue a sua rotina diária servindo café enquanto pensa em escapar da sua realidade. Um cliente está constantemente a gravar e a ouvir os sons do café, completamente concentrado nessa tarefa. A apatia é uma condição que leva à estagnação da consciência, mas algum deles se aperceberá de que são, eles próprios, exemplos dessa condição?
A waitress goes about her daily routine serving coffee whilst having thoughts of escaping her reality. A customer is constantly recording and listening back to the surrounding sounds of the café, completely focussed on this task. Apathy is a condition that leads consciousness into stagnation, but do either of them realise that they are themselves examples of this condition?
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
SCRAPYARD
CEMENTERIO DE COCHES
Miguel Ángel Olivares
Espanha Fic 2023 8’

Ruben e Asïr, dois grandes amigos, encontram-se todas as tardes para jogar futebol num parque de carros para sucata. Num dia como qualquer outro, Ruben espera pelo amigo, apercebendo-se com surpresa que o mesmo foi agredido. O apoio incondicional que Rubén oferece a Asïr reflete a mais pura das amizades, embora o pior ainda esteja por vir.
Ruben and Asïr, two great friends, meet every afternoon to play soccer in a car scrapyard. One day like any other, Ruben waits for his friend, and discovers with surprise that he has been beaten up. The unconditional support that Rubén offers to Asïr reflects the purest friendship, although the worst is yet to come?
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
O CASACO ROSA THE PINK COAT
Mónica Santos

Portugal, França Anim 2022 8’

Um filme musical político sobre um Casaco Rosa que tem sempre algo na manga. No conforto da sua casa, Casaco Rosa usa a alta-costura e a tortura para costurar os adversários do sistema.
A political musical about a Pink Jacket who always has something up his sleeve. In the comfort of his home, Casaco Rosa uses couture and torture to stitch up the opponents of the system?
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
O HOMEM DO LIXO THE GARBAGE MAN
Laura Gonçalves
Portugal Anim 2022 11’

Numa tarde quente de agosto, a família reunida à mesa recorda o Tio Botão: a Guerra Colonial, a emigração para França, onde viveu e trabalhou trinta anos como homem do lixo. As memórias de cada um cruzam-se para contar a história de um homem que viveu uma vida difícil através do humor e da fantasia, como quando regressou a Belmonte, numa carrinha cheia de lixo, transformada num verdadeiro tesouro.
On a hot August afternoon, the family gathered at the table to remember uncle Botão: the Colonial War, emigration to France, where he lived and worked for thirty years as a garbage man. Memories of each family member intertwine to tell the story of a man who lived a hard life through humour and fantasy, like when he returned to Belmonte, in a van full of trash, turned into a real treasure?
+ INFO
||
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
||||||| COMPRAR BILHETE