COMPETIÇÃO GERAL LONGAS | FEATURE FILMS COMPETITION

[POR ORDEM CRONOLÓGICA]
||||||||
QUI 31 OUT · 17H00 · Cinema São Jorge, Sala 3                                  TAMBÉN TRAVESSIAS
THE ROLLER, THE LIFE, THE FIGHT
Elettra Bisogno and Hazem Alqaddi                        COM A PRESENÇA DE ELLETRA BISOGNO
Bélgica · Doc. · 2023 · 83’

Hazem chega à Bélgica depois de uma dolorosa viagem desde Gaza. Elettra vive lá para estudar cinema documental. A câmara torna-se o instrumento que partilham para se compreenderem e se conhecerem, talvez para se apaixonarem. Confrontados com o absurdo do processo de asilo de Hazem, embarcam no exílio, uma jornada interior para chegar a um lugar onde o acto de olhar pode ser mais doce e mais justo.
Hazem arrives in Belgium after a painful journey from Gaza. Elettra is there to study documentary filmmaking. The camera becomes the tool they share to understand and get to  know each other, perhaps fall in love. Confronted by the absurdity of Hazem’s asylum procedure, they embark on an exile, an inner migration to reach a place where gazes are softer and more just.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| !!|||||| SEX 1 NOV · 19H00 · Cinema São Jorge, Sala 3
THE DESERT ROCKER​ LA ROCKEUSE DU DÉSERT
Sara Nacer                                                                                    COM A PRESENÇA DA REALIZADORA
Argélia, Canadá, França · Doc. · 2022 · 76’

Um retrato íntimo e espiritual da extraordinária Hasna El Becharia, artista pioneira da música Gnawa. Primeira música argelina a ultrapassar as barreiras sociais desta tradição musical, viajou pelo mundo e, enquanto actuava ela própria e revolucionava uma arte praticada exclusivamente por homens durante séculos, empoderou e inspirou mulheres de todas as idades.
An intimate and spiritual portrait of the extraordinary Hasna El Becharia, a pioneer Gnawa artist. The first Algerian musician to break through the social barriers of this musical tradition, she travelled around the world, empowered and inspired women of all ages by reclaiming and revolutionising an art practised exclusively by men for centuries.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
|||||||| SEX 1 NOV · 21H30 · Cinema São Jorge, Sala 3                                     TAMBÉN TRAVESSIAS
THE SEA AND ITS WAVES​ LA MER ET SES VAGUES
Liana & Renaud
França, Líbano · Fic. · 2023 · 83’

Numa noite de lua cheia, a jovem Najwa e o músico Mansour chegam a Beirute. Seguem o rasto de contrabandistas para se juntarem a uma mulher do outro lado do mar. A algumas ruas de distância, Selim, o velho faroleiro, tenta repor a electricidade no seu bairro.
On a full moon night, young Najwa and musician Mansour reach Beirut. They follow the trail of smugglers to join a woman on the other side of the sea. A few streets away, Selim, the old lighthouse keeper, tries to restore electricity to his neighbourhood.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||| SÁB 2 NOV · 16H30 · Cinema São Jorge, Sala 3                                     TAMBÉN TRAVESSIAS
REMEMBER MY NAME
// Seguido de Debate TRAVESSIAS – MENORES REFUGIADOS e MIGRANTES na Sala 2, às 18H00
Elena Molina                                                                                COM A PRESENÇA DA REALIZADORA
Espanha, França · Doc. · 2023 · 76’

Ihsane, Assia, Mounia, Nuhaila e Hamza atravessaram a fronteira de Melilla quando eram menores e vivem em diversos centros de acolhimento. Conhecem-se na companhia de dança NANA, onde encontram uma nova família e têm a oportunidade de participar num programa de talentos da televisão. A fama fugaz oferece-lhes um escape, mas quando as luzes da ribalta se apagam, devem regressar a Melilla, enfrentando novamente sozinhos a idade adulta e os desafios da emigração.
Ihsane, Assia, Mounia, Nuhaila and Hamza crossed the Melilla border as minors and are hosted in different reception centres. They meet at the NANA dance company where they find a new family and get  a chance to join a TV talent show. Their fleeting fame offers them an escape but when the spotlight fades, they return to Melilla, once again facing adulthood and the challenges of emigration alone.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||| SÁB 2 NOV · 19H00 · Cinema São Jorge, Sala 3
THE MOTHER OF ALL LIES​ LA MÈRE DE TOUS LES MENSONGES
Asmae El Moudir
Marrocos · Doc. · 2023 · 97’

Casablanca. A jovem cineasta Asmae El Moudir tenta desvendar as mentiras que correm na sua família. Usando uma maqueta do seu bairro de infância e bonecos de cada um dos seus familiares, reencena a sua própria história. É então que as feridas de todo um povo emergem e a história esquecida dos Motins do Pão de 1981 é revelada.
Casablanca. Young filmmaker Asmae El Moudir tries to unravel the lies that run in her family. Using a model of her childhood neighbourhood and figurines of each of her relatives, she re-enacts her own history. It is then that the wounds of an entire people emerge and the forgotten history of the 1981 Bread Riots is revealed.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
|||||||| SÁB 2 NOV · 21H30 · Cinema São Jorge, Sala 3
A MULHER QUE MORREU DE PÉ THE WOMAN WHO DIED STANDING
Rosa Coutinho Cabral                                                             COM A PRESENÇA DA REALIZADORA 
Portugal · Doc. · 2024 · 115’                                                                               e MEMBROS DA EQUIPA

A Mulher que Morreu de Pé, mais do que  um documentário ficcionado , é um casting poético com actores que  deambulam entre um filme e um peça de teatro, que conta com  alguns amigos de Natália Correia, e com a máquina documental  do seu enorme arquivo,   permitindo-me fazer uma longa viagem, poética e emocional, à procura da minha Natália,
“A Mulher que Morreu de Pé (The Woman Who Died Standing), is less a fictional documentary than a poetic casting with actors who wander between a film and a play. It includes some friends of Natália Correia and the documentary machine of her huge archive, allowing me to go on a long poetic and emotional journey, in search of my own Natália.”
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| 
|||||||| DOM 3 NOV · 19H30 · Cinema São Jorge, Sala MO                  FILME DE ENCERRAMENTO
THE GIRLS ARE ALRIGHT​ LAS CHICAS ESTÁN BIEN
Itsaso Arana
Espanha · Fic. · 2023 · 85’

Uma escritora convoca quatro actrizes para uma casa de campo, durante uma semana, para ensaiar a sua peça. Bárbara e Irene são profissionais consagradas, Itziar e Helena são mais jovens, em início de carreira. As anfitriãs são Mercedes, uma mulher que transformou um velho moinho no seu próprio reino, e a sua jovem neta Júlia. À medida que as raparigas tecem uma teia de conversas e histórias que lhes permite entrar na ficção da peça, um estranho feitiço apodera-se do filme, que se transforma num conto luminoso de Verão com princesas, cavalos, sapos, cartas, morte e um príncipe muito confuso apanhado por acaso. 
A writer summons four actresses to a country house for a week to rehearse her play. Barbara and Irene are established actresses, Itziar and Helena are younger, at the beginning of their careers. Their hosts are Mercedes, a woman who has turned an old mill into her own kingdom, and her young granddaughter Julia. As the girls weave a web of conversations and stories that will allow them to enter the fiction of the play,  a strange spell takes hold of the film, and it becomes a bright summer tale with princesses, horses, toads, letters, death, and a very confused prince on the side.
+ INFO
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||  ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||