![]()
PROGRAMA INDÚSTRIA INDUSTRY PROGRAMME
||||||| SEX 31 OUT • 10H00 | CINEMA SÃO JORGE 2 CANCELADO
WORKSHOP
AUDIODESCRIÇÃO E LEGENDAS DESCRITIVAS: DIRECTIVAS EUROPEIAS E FERRAMENTAS
DE ACESSIBILIDADE NA PRODUÇÃO AUDIOVISUAL
||||||| SEX 31 OUT • 11H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 2 NOVO HORÁRIO
PITCHING
PITCH YOUR SHORT!
Apresentação das curtas-metragens seleccionadas no âmbito do programa
Pitch Your Short! Workshop & Pitching
Pitching of the short films selected within the programme Pitch Your Short! Workshop & Pitching
Mentoras Mentors Andreia Nunes (Wonder Maria, Portugal) Ena Rahelić (FMF Split, Croácia)
Projectos de Projects by Beatriz Lourenço, Catarina Araujo, Elise Levy, Hêvî Çınar, Maria Moreira, Nousnouss B, Sarah Mounia Kachiri, Luz Silva, Sofia Santa-Rita
Mesa redonda em inglês Round table in English
Entrada livre e gratuita no limite dos lugares disponíveis
Free entrance within the limit of the available seats
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
||||||| SEX 31 OUT • 15H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 2
MESA REDONDA
PERIPHERAL FESTIVALS AND THE FILM INDUSTRY: CHALLENGES AND OPPORTUNITIES
Com With Deborah Micheletti (Bienal Dona i Cinema de Valência), Maja Jankowska (Reykjavik International Film Festival), Tina Lagidze (Travelling Pop-up Cinema, Georgia)
Moderação Moderation Catarina Ramalho (Festival PLAY)
Mesa redonda em inglês Round table in English
Entrada livre e gratuita no limite dos lugares disponíveis
Free entrance within the limit of the available seats
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| | |||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
||||||| SAB 11 NOV • 14H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 2 CANCELADA
MASTERCLASS
THE POWER OF TOGETHERNESS: WOMEN, CINEMA, AND COLLECTIVE DREAMS
Por By Nada Riyadh, realizadora de director of “The Brink of Dreams”
Nesta masterclass, a cineasta egípcia Nada Riyadh partilha a criação de “The Brink of Dreams”, fruto da colaboração com uma companhia de teatro feminina numa vila egípcia. Reflecte sobre como o processo cinematográfico se tornou um meio de expressão e descoberta, tanto para as jovens envolvidas, como para a equipa. Através de anos de filmagem e construção de confiança, a masterclass mostra como a arte pode fortalecer
a resiliência, estimular o autoconhecimento e desafiar o patriarcado. Da vida na vila
ao palco de Cannes, Nada Riyadh revela como a narrativa colectiva não se limita a documentar: também pode transformar a realidade.
In this masterclass, Egyptian filmmaker Nada Riyadh shares the journey of making The Brink of Dreams, a film born out of collaboration with an all female theatre troupe in an Egyptian village. Riyadh reflects on how the filmmaking process itself became a form of communication — giving the young women the space to explore and articulate their reality and dreams and informing the filmmakers about the film’s cinematic language. From the first encounters to the long years of filming and trust-building, the masterclass explores how art can nurture resilience, self-discovery, and resistance against patriarchal constraints, and how cinema can offer agency to those often denied a voice. Tracing the path from the intimacy of village life to the international stage at Cannes, Riyadh reveals how collective storytelling not only documents reality but also creates new possibilities for it.
Masterclass em inglês Round table in English
Entrada livre e gratuita no limite dos lugares disponíveis
Free entrance within the limit of the available seats
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
||||||| SEG 3 NOV • 10H00 – 18H00 | GOETHE-INSTITUT PORTUGAL
WORKSHOP
INTIMACY SCRIPTWRITING FOR FILM & TV
Por By Teresa Olea Molina, cineasta e coordenadora de intimidade filmmaker and intimacy coordinator (IntimAct Portugal)
2.a edição do workshop de escrita para cinema organizado por Olhares do Mediterrâneo em colaboração com a MUTIM – Mulheres Trabalhadoras da Imagem em Movimento 2nd edition of the film writing workshop organised by Olhares do Mediterrâneo in collaboration with MUTIM – Women Workers in Moving Image Máximo 25 participantes Maximum 25 participants
Wiorkshop eminglês Workshop in English
Entrada livre e gratuita mediante inscrição Free entry upon registration AQUI/HERE
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||
||||||| SEG 3 NOV • 10H00 – 18H00 | GOETHE-INSTITUT PORTUGAL
MESA REDONDA
III ENCONTRO OLHARES DO MEDITERRÂNEO / MUTIM COMO FUGIR A ESTEREÓTIPOS NA ESCRITA DE INTIMIDADE?
Com With Filipa Amaro (argumentista e realizadora screentwriter and director), Teresa Tavares (actriz actress), Teresa Olea Molina (cineasta e coordenadora de intimidade filmmaker and intimacy coordinator)
Entrada livre e gratuita no limite dos lugares disponíveis
Free entrance within the limit of the available seats
||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| ||||||| |||||||OM2025
O Programa de Indústria dos Olhares do Mediterrâneo 2025 é realizado com o apoio da Eurimages Gender Equality Sponsorship 2025, no âmbito do projecto “Olhares do Mediterrâneo with Eurimages for Equality”.
The Industry Programme of Olhares do Mediterrâneo 2025 is supported by the Eurimages Gender Equality Sponsorship 2025, as part of the project “Olhares do Mediterrâneo with Eurimages for Equality”.
![]()