COMPETIÇÃO GERAL CURTAS METRAGENS |||||||DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
ASSOIFFÉ LISA SALLUSTIO França, Bélgica • Fic • 2023 • 12’
Um homem vestido de azul espera, morto de sede, numa sala mal ventilada. A chegada de um homem vestido de vermelho arrastando uma bela máquina de venda de garrafas de água desencadeia um conflito, culminando numa guerra épica entre os dois exércitos, um vermelho e um azul.
A man dressed in blue waits, thirsty, in a poorly ventilated room. The arrival of a man dressed in red pulling a beautiful water bottle dispenser causes a conflict between the two, culminating in an epic war between a red and a blue army.
Argumento Screenplay Lisa Sallustio Produção Production Lucas Tothe Fotografia Cinematography Hovig Hagopian Montagem Editing Charly Cancel Música Music Noé Bailleux Direcção de Arte Art Design Milosz Martyniak, Clarisse d’Hoffschmidt, Léa Pelletier Design de Som Sound Design Pierre-Nicolas Blandin, Noëmy Oraison, Sylvain Adas Com With Vejde Grind, Aurélien Dubreuil-Lachaud Distribuidor Distributor Punchline Cinéma
COMPETIÇÃO GERAL CURTAS METRAGENS / COMEÇAR A OLHAR |||||||SÁB 11 NOV • 19H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
LA VENTRIÈRE Anne-Sophie Bailly França • Fic • 2021 • 29’
Nas montanhas francesas do Jura, nos finais de uma Idade Média fictícia, Else é fitoterapeuta e parteira. Certo dia, ela e Nicole, a sua jovem aprendiz, são interrompidas nas suas consultas diárias: um forasteiro montado a cavalo exige reunir todas as mulheres da aldeia na pequena igreja.
In the French Jura mountains, at the end of a fictitious Middle Ages, Else is an herbalist and a midwife. She and her young apprentice Nicole are disturbed during their daily practice: a stranger riding a horse demands all the women of the village to gather in the village’s small church.
Argumento Screenplay Anne-Sophie Bailly, Léna Mardi, Perrine Prost Produção Production Pauline Lamy Fotografia Cinematography Nader Chalhoub Montagem Editing Quentin Sombsthay Música Music Jean Thévenin Direcção de Arte Art Design Camille Laading Design de Som Sound Design Pierre-Louis Clairin, Tom Nollet, Lucas Salamon Com With Pauline Lorillard, Romane Parc, Grégory Gatignol, Emilie Incerti-Formentini, Juliette Savary Distribuidor Distributor La Fémis Escola School La Fémis
Prémios Awards Melhor Fotografia, Intl Student Film and Video Festival, Beijing, China | Melhor Curta de Ficção Internacional, Student Intl Short FF, Croácia | Prémio do Público, Melhor Direcção de Filme de Escola, Belchior Design de Som, Venice Shorts, EUA | Prémio do Júri Filmes de Escola, Festival de Contis, França | Prémio da Competição Regional, Fenêtres Sur Courts, França | Melhor Banda Sonora, Melhor Guarda-Roupa, Melhor Actriz Principal, Rome Prisma Film Awards, Itália | Menção Honrosa, Caminhos do Cinema Português, Coimbra, Portugal Festivais Festivals FIFF Namur, Bélgica | Vancouver Intl Women FF, Canadá | Jove – Festival Intl de Cine de Valencia, Espanha | PÖFF Shorts FF, Tallinn Black Nights FF, Estónia | The American French FF (ex Colcoa), EUA | Telluride FF-Filmmakers of tomorrow, Student Prints, EUA || França C’est pas la taille qui compte | Partie(s) de Campagne | Clermont-Ferrand IFF | Paris Courts Devant | Festival Intl du Film de Poitiers
Nota da Realizadora Director’s Statement In France, the very first stages of the witch hunt took place exactly where I grew up. These forests where herbalists were harvesting plants, these roman chapels: I deeply know them. Their image is already printed in me and I can stage many ghosts among them. On these powerful scenes, I have dreamt ofvsisters from another age, a midwife and her apprentice in particular: a woman and the young one who is coming up in front of the power of a deadly tale. Both of them were drawn with a high sense of purity, and I have kept on making their contemporary aspect resonate in each shot.
1966: a França lança a sua nova base nuclear no atol de Moruroa, ao largo do Taiti. Num cruzamento dos arquivos filmados em Super 8 por membros da Marinha Francesa com o texto da autora taitiana Chantal Spitz, extraído do seu livro “A Ilha dos Sonhos Despedaçados”, Aldébaran relembra a história nuclear entre o governo francês e a Polinésia.
1966: France launches its brand new nuclear base on the atoll of Moruroa, off the coast of Tahiti. By comparing Super 8 archives captured by members of the French Navy with the text of the Tahitian author Chantal Spitz, taken from her book “The Island of Shattered Dreams”, Aldébaran looks back on the nuclear history between the French government and Polynesia.
Argumento Screenplay 1966: France launches its brand new nuclear base on the atoll of Moruroa, off the coast of Tahiti. By comparing Super 8 archives captured by members of the French Navy with the text of the Tahitian author Chantal Spitz, taken from her book “The Island of Shattered Dreams”, Aldébaran looks back at the nuclear history between the French government and Polynesia. Produção Production Clément Dorival (Anamorphose) Fotografia Cinematography Elise Mathelier Montagem Editing Corentin Bresson, Emma Danion and Elise Mathelier Música Music Jérémy Reyne, QuinzeQuinze Design de Som Sound Design Matthieu Frelin Com With Jessica Cerqueira OUTROS Text: Chantal Spitz / Color Grading: Marianne Abbes and Emma Danion / Voices: François Leleu and Adrian Weindel Escola School Aix-Marseille University
Estreia Internacional International Première
Festivais Festivals França Doc Cévennes | Arte Mare | Les Chantiers du Réel | Fipadoc | La Première Fois | FIFIG | Premiers Regards
A programação deste filme foi apoiada por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito do projecto UIDB/00183/2020 (IFILNOVA).
10º Edição – OLHARES DO MEDITERRÂNEO 2023 PRÉMIO INATEL – MELHOR CURTA DE ESCOLA PORTUGUESA BEST PORTUGUESE SCHOOL SHORT FILM COMPETIÇÃO COMEÇAR A OLHAR SCHOOL FILM COMPETITION OUÇA AQUI LISTEN TO ELIANA CALEIA
TRAVESSIAS / COMEÇAR A OLHAR ||||||| SAB 11 NOV • 16H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3 COM A PRESENÇA DA REALIZADORA THE DIRECTOR WILL BE PRESENT
Mini-documentário observacional sobre um dia na vida de Vítor Sanches, um africano da diáspora que é proprietário de uma livraria/biblioteca e de uma marca de roupa sustentável no bairro da Cova da Moura em Lisboa.
Observational mini-documentary about a day in the life of Vítor Sanches, an African from the Diaspora who owns a bookshop/library and a sustainable clothing brand in the Cova da Moura neighbourhood in Lisbon.
Argumento Screenplay Eliana Caleia Produção Production Eliana Caleia Fotografia Cinematography Diogo Palma Montagem Editing Eliana Caleia Design de Som Sound Design Diogo Palma Com With Vítor Sanches Distribuidor Distributor Lusófona Filmes Escola School Universidade Lusófona de Lisboa
A programação deste filme foi apoiada por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito do projecto UIDB/00183/2020 (IFILNOVA).
TRAVESSIAS |||||||SÁB 11 NOV • 21H30 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3 COM A PRESENÇA DA REALIZADORA THE DIRECTOR WILL BE PRESENT
Inventory While Alive’ Bianca Turner Brasil • Exp • 2021 • 11’
As linhas de demarcação do Tratado de Tordesilhas são traçadas sobre o corpo feminino, questionando a noção de Terra e Posse, tanto na invasão europeia como na lógica estrutural do patriarcado: Como pode um território/corpo ser dividido, possuído e baptizado antes de ser encontrado?
The different lines of demarcation of the Treaty of Tordesillas are traced on the female body, questioning the notion of Land and Possession, both in the European invasion and in the structural logic of patriarchy: “How can a territory / body be divided, owned and named before be found? ”
Argumento Screenplay Bianca Turner Produção Production Bianca Turner Fotografia Cinematography Bianca Turner Montagem Editing Bianca Turner Direcção de Arte Art Design Bianca Turner Design de Som Sound Design Bianca Turner Com With Bianca Turner
Por que nos escolheram a nós, “estudantes do terceiro mundo”, para frequentar esta escola de cinema em Paris? E o que podemos filmar aqui? Um lugar onde não pertencemos. Fátima conduz uma investigação.
Why did they choose us “students from a third world” to be part of this cinema school in Paris? And what can we film in here? A place where we don’t belong. Fatima leads an investigation.
Argumento Screenplay Fatima Joumaa Produção Production Jennifer Miola- Constance Gronnier Fotografia Cinematography Fatima Joumaa Montagem Editing Fatima Joumaa Design de Som Sound Design Nicolas Zarate Com With Tito Villegas Gaston Bonkoungou Hanifa Ali Oumar Marta Youssef Sanhaji Fatima chreim. Escola School La Fémis
Estreia Europeia European Première
Prémios Awards Menção Honrosa, European FF, Líbano
Nota da Realizadora Director’s Statement How can I do a film in a place where I consider myself an outsider, Where I don’t belong. I always had this dilemma of not belonging, yet in Paris I am certain and aware of it. I find myself with 19 people from a “third world”, in a summer school in Paris and each day someone is dedicating to us what cinema should be. And I have so many questions, regarding our presence in here, In a sudden way, it becomes so political, So, I knew that I should start with what I know best, talking to others and letting my questions be heard. I knew that I wanted to archive in a film those friends I met, those different approaches to cinema, those different ways to live. I had no idea, how it’s going to end, The film. But I knew that everything was going to lead me to my home.
A programação deste filme foi apoiada por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito do projecto UIDB/00183/2020 (IFILNOVA).
Serigne Mbayé chegou a Espanha num barco vindo do Senegal. Após 15 anos de luta antirracista em Madrid, Serigne, que entretanto se dedicou à política, está decidido a enfrentar a União Europeia. A sua missão: apontar Bruxelas como responsável pela sua migração e pela de milhares dos seus compatriotas.
Serigne Mbayé arrived in Spain in a boat from Senegal. After 15 years of anti-racist struggle in Madrid, today, converted into a politician, he is determined to confront the European Union. His mission: to hold Brussels as responsible for his migration and that of thousands of his compatriots.
Argumento Screenplay Adriana Cardoso, Rodrigo Hernández, Edu Marín Produção Production Muzungu Producciones Fotografia Cinematography Rodrigo Hernández Montagem Editing Elpida Nikou Música Music Suvo Sur Design de Som Sound Design José Bautista Com With Serigne Mbayé Distribuidor Distributor Al Jazeera English
Estreia Nacional Portuguese Première
Prémios Awards Bronze Current Affairs, New Italians Jury, New York FF, EUA | Menção Honrosa, Sole Luna Doc FF, Itália | Menção Honrosa Melhor Documentário, BannabáFest, Festival Intl de Cine de Derechos Humanos, Panamá Nomeado como Melhor Documentário no International Emmys, Estados Unidos Festivais Festivals Festival Internacional de Cine de Derechos Humanos (Cortos), Argentina | Canadian Labour IFF, Canadá | FICDH, Festival of Migrant Film, Eslovénia | Semana del Cortometraje de Medina del Campo, Espanha | El Paso Media Fest, EUA | PriMed – le Festival de la Méditerranée en Images, Marselha, Franç
A programação deste filme foi apoiada por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito do projecto UIDB/00183/2020 (IFILNOVA).
Numa Roma distópica, é aplicada uma lei que não permite que famílias de imigrantes tenham mais de três filhos. Se houver uma quarta gravidez, a criança deve nascer, porém, um dos filhos deve então ser morto, sendo as meninas preferencialmente sacrificadas. Zoe, Iris e Clio são três irmãs, mas uma delas será morta em breve…
In a dystopian Rome, a law is enforced which doesn’t allow immigrant families to have more than three children. If a fourth child is expected, he or she must be born, however, one of the siblings must be killed, giving the females priority for sacrifice. Zoe, Iris and Clio are three sisters, but one of them will soon be killed…
Argumento Screenplay Giulia Grandinetti Produção Production Riccardo Neri, Vincenzo Filippo Fotografia Cinematography Eleonora Contessi Montagem Editing Niccolò Notario Música Music Lucia Alessi, Pier Sante Falconi in collaboration with Balkan Lab Orchestra and Federico Pascucci Direcção de Arte Art Design Giulia Grandinetti Design de Som Sound Design Giandomenico Petillo, Giulio Previ Com With Irene Casagrande, Anastasia Almo, Sofia Almo, Ilir Jacellari, Laura Giannatiempo, Tiziana Foschi Distribuidor Distributor Lights On
Prémios Awards Estreia mundial La Biennale di Venezia – Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica, Orizzonti Short Films Competition E mais de 30 prémios em Bósnia e Herzegovina, Bulgária, China, Croácia, Espanha, Irlanda, Itália, Roménia, Uruguai Festivais Festivals Tirana FF, Albânia | São Paulo Intl Short FF, Brasil | Festival Curta Cinema – Rio de Janeiro Intl Short FF, Brasil | Sarajevo FF, Bósnia e Herzegovina | Festival Intl de Cine Corto de Cali, Colômbia | Kino Otok – Isola Cinema IFF, Eslovénia || Espanha Intl Film and Human Rights Festival of Valencia | Islantilla Cinefórum | Imagineindia – IFF | Festival de Cine Italiano de Madrid || Cinemaforum, Polónia | KinoFF FF, Estónia | HollyShorts FF, EUA | CINEMED – Festival Intl Cinéma Méditerranéen de Montpellier, França | L’Étrange Festival, França | Svaneti IFF, Geórgia | Cork IFF, Irlanda || Itália Videocorto Nettuno | Vicoli Corti | Molise Cinema FF | Umbria FF | Short Out Festival | Castrovillari FF | Cisterna FF | Life After Oil IFF | Andaras FF | Universo Corto | Sentiero FF | Factory FF | Desenzano FF | MedFF | Festival del Cinema Europeo di Lecce || Batroun Mediterranean FF, Líbano | FEST – New Directors/New FF, Portugal | BFI London FF, Reino Unido | TIFF ODA – Tetova IFF, República da Macedónia | Ba_ta Fest, Sérvia | Izmir Intl Short FF, Turquia | Bosphorus FF, Turquia
A programação deste filme foi apoiada por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito do projecto UIDB/00183/2020 (IFILNOVA).
COMPETIÇÃO GERAL CURTAS METRAGENS |||||||DOM 12 NOV • 14H00 | CINEMA SÃO JORGE • SALA 3
THE PINK COAT Mónica Santos Portugal, França • Anim • 2022 • 8’
Um filme musical político sobre um Casaco Rosa que tem sempre algo na manga. No conforto da sua casa, Casaco Rosa usa a alta-costura e a tortura para costurar os adversários do sistema.
A political musical about a Pink Jacket who always has something up his sleeve. In the comfort of his home, Casaco Rosa uses couture and torture to stitch up the opponents of the system.
Argumento Screenplay Mónica Santos Produção Production Animais AVPL – Vanessa Ventura, Nuno Amorim / Vivement Lundi! – Fabrice Dugast, Jean-François Le Corre / Um Segundo Filmes – Pedro Medeiros, Humberto Rocha Fotografia Cinematography Manuel Pinto Barros, Pedro Negrão Montagem Editing Mónica Santos Música Music Pedro Marques Design de Som Sound Design Kévin Feildel Com With Gilberto Oliveira Distribuidor Distributor Agência – Portuguese Short Film Agency
Prémios Awards Prémio de Júri Jovem Luiz Alcoriza, Festival Ibérico de Cinema de Badajoz, Espanha | Prémio do Público, Festival of Cinema Traversées, França | Melhor Curta, Prémio de Júri Juvenil, OJOLOCO – Latinoamerican FF, Grenoble, França | Melhor Curta Internacional, Afrodite Shorts, Itália | Melhor Filme de Animação, Porto Femme FF, Portugal | Menção Especial, European Animated FF Balkanima, Sérvia Festivais Festivals Intl Trickfilm Festival of Animated Film Stuttgart, Alemanha | Brussels Short FF, Bélgica | Animateka Intl Animated FF, Eslovénia | Stoptrik IFF, Eslovénia | POFF Shorts – Intl Short Film and Animation Festival, Estónia || Espanha Mecal – Intl Short FF, Barcelona | IMAXINARIA – Afundación Intl Animation FF | SACO – Semana del Audiovisual Contemporáneo de Oviedo || Underexposed FF, Eua || França Short FF Sequence | Villeurbanne Short FF | Montpellier Intl Festival of Mediterranean Film || Drama Intl Short FF, Grécia | Short Shorts FF, Japão | CRAFT Intl Animation Festival, Indonésia | Animation Dingle, Irlanda | Figari FF, Itália | Piccolo Festival of Animazione, Itália | IFF Guadalajara, México | GO SHORT Intl Short FF, Nijmegen,Países Baixos | Rising of Lusitana – Animadoc FF, Polónia | IFF Etiuda&Anima, Polónia || Portugal Leiria FF | ShortCutz Ovar | Monstra | Academia Portuguesa de Cinema – Gala de Prémios Sophia | Play – Lisbon’s Intl Kids FF | IndieJúnior Allianz Porto | Cinanima – Intl Animated FF of Espinho | Caminhos do Cinema Português | Casa da Animação – Prémio Nacional da Animação | MANIFEST – Mafra Animation FF | Curtas Vila do Conde || Manchester Animation Festival, Reino Unido | Anifilm – Intl Festival of Animated Films Trebon, República Checa | Animator FEST – European Youth Festival of Animated Film, Sérvia
Samantha e David estão no carro a olhar para o mar. Vão espalhar as cinzas da mãe na praia em que passaram a infância, mas nada sai como planearam. Os dois irmãos enfrentarão as suas respectivas verdades sobre a figura materna. Uma história sobre um ritual fracassado, que nos fala da diferença entre o que imaginamos e o que realmente acontece.
Samantha and David are in the car looking at the sea. They are about to scatter their mother’s ashes on the beach of their childhood, but nothing goes as planned. The sister and brother will face their respective truths about their mother. A story about a failed ritual that shows the difference between what we imagine and what actually happens.
Argumento Screenplay Gonzalo San Emeterio, Victor Viera Fernandez Produção Production Arnold Lozada Outumuro, Diego Santos Salgado Fotografia Cinematography Claudia Arquero, Andrea Irurzun Garrido Montagem Editing Alvaro Gutierrez Florez Música Music Alicia Hernanperez Hidalgo, Javier Rocamora Villegas Direcção de Arte Art Design Javier Lopez Murua, Pablo Perez Polo Design de Som Sound Design Ander Garcia Barcenilla Com With Candela Arestegui, Javier Lera, Eloy Noguera Atienza, Antonio Montes Moreno, Alex Martinez Distribuidor Distributor La Distribuidora de la ECAM Escola School ECAM
Para fornecer as melhores experiências, usamos tecnologias como cookies para armazenar e/ou aceder a informações do dispositivo. Consentir com essas tecnologias nos permitirá processar dados, como comportamento de navegação ou IDs exclusivos neste site. Não consentir ou retirar o consentimento pode afetar negativamante certos recursos e funções.
Funcional Sempre ativo
O armazenamento ou acesso técnico é estritamente necessário para o fim legítimo de permitir a utilização de um determinado serviço expressamente solicitado pelo assinante ou utilizador, ou para o fim exclusivo de efetuar a transmissão de uma comunicação numa rede de comunicações eletrónicas.
Preferências
O armazenamento ou acesso técnico é necessário para o propósito legítimo de armazenamento de preferências não solicitadas pelo assinante ou utilizador.
Estatísticas
O armazenamento técnico ou acesso que é usado exclusivamente para fins estatísticos.O armazenamento técnico ou acesso que é usado exclusivamente para fins estatísticos anónimos. Sem uma intimação, conformidade voluntária por parte do seu Fornecedor de Serviços de Internet ou registos adicionais de terceiros, as informações armazenadas ou recuperadas apenas para esse fim geralmente não podem ser usadas para identificá-lo.
Marketing
O armazenamento ou acesso técnico é necessário para criar perfis de utilizador para enviar publicidade ou para rastrear o utilizador num site ou em vários sites para fins de marketing semelhantes.